Value |
Category |
0 |
|
00 |
|
17:08 |
|
2 |
|
A LA BOLETA LE FALTABA PAG. 15 Y SE PIERDE TIEMPO PARA COMPLETARLA |
|
A LA ENTREVISTADA LE COSTABA PONER ATENCION Y CONCENTRARSE |
|
A LA ENTREVISTADA LE ERA DIFICIL COMPRENDER LAS PREGUNTAS Y NO QUISO RESPONDER V |
|
A LA SEÑORA LE ACABABAN DE ESTRAER UNA MUELA Y TENIA MUCHO DOLOR, POR LO MISMO L |
|
A MI CRITERIO LA SEÑORA TOMA MUCHO Y ESO LE HA AFECTADO PSICOLOGICAMENTE |
|
A PESAR DE SER UNA PERSONA GRANDE DE EDAD ES UNA PERSONA BIEN CENTRADA. |
|
A PESAR DE SU AFECCION POR EL DERRAME, EL SEÑOR RESPONDIO MUY BIEN |
|
A PESAR DE SU ARTRITIS TAN AVANZADA LA SEÑORA FUE MUY COLABORADORA |
|
A PESAR DE SU EDAD MUY INTELIGENTE PARA CONTESTAR |
|
AL MOMENTO DE PASAR AL CUESTIONARIO INDIVIDUAL SE ESPERO AL INFORMANTE ELEGIBLE |
|
ATENDIA A SU CLIENTELA |
|
ATENDIA CLIETES DE TIENDA |
|
ATENDIA SU NEGOCIO |
|
ATENDIA TIENDA |
|
B:EVALUACION DE LA NATALIDAD ADULTA BI:SUPERVIVENCIA DE HERMANOS |
|
CASI NO ENTENDIA |
|
CEGUERA PARCIAL |
|
COCINABA Y ATENDIA A SUS NIÑOS MIENTRAS CONTESTABA LA ENCUESTA |
|
COMPRENDIA MUY POCO LAS VIÑETAS. |
|
COSTO QUE ENTENDIERA LA VINETAS PORQUE NO SABIA MUY BIEN EL ESPAÑOL Y NO QUERIA |
|
COSTO UN POCO YA QUE LA SENORA TUVO UNA CRISIS NERVIOSA Y SE PUSO A LLORAR |
|
DEBIDO A QUE SU TOS MUY PERSISTENTE FUE NECESARIO SUSPENDER BOLETA HASTA PAG. 41 |
|
DESPACHABA A LA GENTE QUE LLEGABA A COMPRAR (TIENDA DE ARTICULOS DE CONSUMO) |
|
DON JUAN NO ENTIENDE MUY BIEN EL ESPANOL ASI QUE ME COSTO QUE ENTENDIERA LAS VIN |
|
DURANTE LA ENTREVISTA LA ENTREVISTADA ESTABA NERVIOSA, YA QUE EL HERMANO LA LLAM |
|
DÑA EMILIANA TENIA PROBLEMA AUDITIVO, SU HIJA VITALINA AYUDO EN EXPLICAR LAS PR |
|
EL BEBE DE LA SENORA LLORO MUCHO Y LA INTERRUMPIA |
|
EL BEBE LLORABA MUCHO |
|
EL ENTREVISTADO ERA INVALIDO TENIA AMPUTADA LA MITAD DEL CUERPO, SE MOSTRO DESCO |
|
EL ENTREVISTADO SE CONPORTO INSOLENTE AL PRINCIPIO, NO DIO NOMBRES, NI INFORMACI |
|
EL ESPOSO ESCUCHO TODA LA ENTREVISTA |
|
EL ESPOSO ESTABA ENOJADO Y SALIA A REGAÑAR A LA SEÑORA |
|
EL ESPOSO ESTUVO EN TODA LA ENTREVISTA |
|
EL ESPOSO FUE EL TRADUCTOR, NUNCA SERA IGUAL QUE HACER LA ENTREVISTA EN EL MISMO |
|
EL ESPOSO LE HABLABA MUCHO |
|
EL ESPOSO NO QUISO QUE ELLA DIERA INF. POR ESO NO HAY INF. DE LOS HIJOS |
|
EL ESPOSO SIRVIO DE TRADUCTOR EN ALGUNAS PREGUNTAS |
|
EL HERMANO SIRVIO DE TRADUCTOR |
|
EL IDIOMA |
|
EL INFORMANTE HABLABA ESPAÑOL |
|
EL INFORMANTE ME RESPONDIO QUE ME IVA A CONTESTAR LO QUE EL QUISIERA, PRESENTABA |
|
EL NIÑO LLORABA MUCHO |
|
EL SENOR COLABORO MUY BIEN CON LA ENCUESTA A PESAR DE SU EDAD, LO UNICO ES QUE N |
|
EL SENOR NO OYE MUY BIEN TUVE QUE HACER LA ENTREVISTA GRITANDO PORQUE NO ME ESCU |
|
EL SEÑOR EN LAS ULTIMAS VIÑETAS NO ME QUISO CONTESTAR Y SE QUEDO CALLADO Y MUY M |
|
EL SEÑOR ERA INDIGENA Y A VECES NO ME ENTENDIA POR MAS QUE YO LE EXPLICABA |
|
EL SEÑOR ES MUY VANIDOSO Y DESCONFIADO |
|
EL SEÑOR FUE UN POCO DIFICIL CON LA COMPRENSION DE LAS VIÑETAS |
|
EL SEÑOR NO ENTENDIA MUCHO LAS PREGUNTAS, POR MAS QUE SE LE EXPLICABA |
|
EL SEÑOR TENIA DIFICULTAD PARA RECORDARSE UN POCO DE SU FAMILIA |
|
EL TRADUCTOR COLABORO PERO NO LE ALLAVA UNA FORMA FACIL DE EXPLICAR |
|
EN ALGUNAS PREGUNTAS LE AYUDO LA ESPOSA |
|
EN ALGUNAS PREGUNTAS ME AYUDO EL ESPOSO |
|
EN ALGUNAS PREGUNTAS USE TRADUCTOR |
|
EN ALGUNAS RESPUESTAS USE TRADUCTOR |
|
EN EL CAPITULO DE LOS HNOS. HUBO PROBLEMA YA QUE LA SRA. NO RECORDABA EL ORDEN |
|
EN ESPAÑOL |
|
EN ESTA ENTREVISTA COSTO PORQUE EL NO SABIA ESPAÑOL Y EL TRADUCTOR YA NO QUERIA |
|
EN ESTA ENTREVISTA SE USO TRADUCTOR, EN ALGUNAS PREGUNTAS EL ENTREVISTADO NO CON |
|
EN ESTA ENTREVISTA SE UTILIZO TRADUCTOR |
|
EN MUCHAS PREGUNTAS SE LE REPITIO 3 o 4 VECES, FUE DIFICIL TRABAJAR CON TRADUCTO |
|
ENTENDIA UN POCO EL ESPAÑOL |
|
ENTRO MUCHAS LLAMADAS TELEFONICAS |
|
ERA HORA DE ALMUERZO Y SALIAN A LLAMARLO VARIAS VECES |
|
ERA TIENDA Y HABIA MUCHA GENTE, SE SIGUIO HASTA LAS 15:30 YA QUE LA SRA TENIA CO |
|
ES ALCOHOLICO |
|
ES MUY DIFICIL TRABAJAR CON TRADUCTOR, ELLOS TRADUCEN DE OTRA FORMA |
|
ES UN A VENTA DE LICORES LA GENTE INTERRUMPIA MUCHO |
|
ESTA ENTREVISTA SE HIZO CON AYUDA DEL ESPOSO YA QUE LA SRA. NO HABLABA ESPAÑOL |
|
ESTA PERSONA DIO MALA INFORMACION PORQUE SOLO CONTESTO SI O NO |
|
ESTA PERSONA NO ENTENDIO MUCHO LAS VIÑETAS |
|
ESTABA ATENDIENDO SU CLIENTELA |
|
ESTABA CANSADA DEL TIEMPO DE LA ENCUESTA |
|
ESTABA CUIDANDO UN BEBE Y LA DISTRAIA |
|
ESTABA VIENDO LA TELE Y NO LA APAGO MIENTRAS LE HACIA LA ENCUSTA |
|
ESTUVO ATENDIENDO SU TIENDA |
|
GRACIAS A DIOS ME ENTENDIA BIEN EL ESPAÑOL |
|
HABIA QUE REPETIRLE CASI SIEMPRE LAS PREGUNTAS |
|
HABIAN NIÑOS JUGANDO Y NO DEJABAN ESCUCHAR MUY BIEN, LE TENIA QUE EXPLICAR VARIA |
|
INTERRUMPIA SU HIJA PEQUEÑA |
|
INTERRUMPIAN A VECES (ES CONDINADOR DE CENSOS) |
|
INTERRUMPIAN SUS HIJOS |
|
INTERRUMPIAN UN POCO POR EL NEGOCIO3 |
|
INTERRUMPIO PARA HACER LA COMIDA |
|
INTERRUPCION UN PAR DE MINUTOS POR ATENDER EL TELEFONO |
|
INTERRUPCIONES |
|
LA BEBE SE PUSO A LLORAR Y NO LA DEJABA CONTESTAR, LA INTERRUMPIA |
|
LA CONSIDERO UNA PERSONA MUY DESPISTADA |
|
LA CUÑADA LE AYUDO EN ALGUNAS PREGUNTAS |
|
LA ENTREVISTA SE HIZO EN DOS PARTES YA QUE LA HIJA DE LA ENTREVISTADA FUE EL TRA |
|
LA ENTREVISTA SE REALIZO EN KICHE |
|
LA ENTREVISTADA NO TIENE INFORMACION DE SUS HERMANOS YA QUE DE NIÑA FUE ABANDONA |
|
LA ENTREVISTADA, NO COLABORO EN FORMA NORMAL, ME RESPONDIA DE MALA GANA. EN CONC |
|
LA ESPOSA SUSPENDIO LA RESPUESTA PARA IR A VER AL ESPOSO PORQUE ES CIEGO |
|
LA MAMA LA AYUDO EN RESPONDER EN NACIMIENTO |
|
LA NINA INTERRUMPIA A CADA INSTANTE Y SE PERDIA LA ATENCION DE LA SENORA |
|
LA NINA MAS PEQUENA DURANTE TODA LA ENTREVISTA ESTUVO LLORANDO, Y QUITABA LA ATE |
|
LA OPERARON DE 1 OJO, PERO SEGUN DICE YA ESTA MAS O MENOS. |
|
LA PERSONA APENAS DIO INFORMACION |
|
LA PERSONA ENTREVISTADA LE FUE DIFICIL ENTERDER |
|
LA PERSONA ENTREVISTADA TENIA MUY BAJO SU INTELECTO NO ENTENDIA LA QUE SE LE PRE |
|
LA PERSONA ETREVISTADA NO CONTESTO LAS PREGUNTAS POLITICAS |
|
LA PERSONA TENIA DEMASIADO PROBLEMA DE CONCENTRACION, Y AVECESA NO COMPRENDIA LA |
|
LA PERSONA TENIA DIFICULTAD PARA ENTENDER LAS PREGUNTAS |
|
LA SENORA AL PARECER HABIA SUFRIDO UN ABORTO HORAS ANTES DE LA ENCUESTA |
|
LA SENORA CASI NO SE ACUERDA DE NADA |
|
LA SENORA CONTESTO A LA CARRERA YA QUE TENIA PRISA DE IR A TRAER A SUS HIJOS AL |
|
LA SENORA, INFORMO QUE ES POCA LA TRIZTEZA, PERO EN REALIDAD ESTA DENTRO DE UNA |
|
LA SEÑORA CONTESTO MUY DESPACIO LA ENCUESTA PORQUE ESTA MUY TRISTE POR LA MUERTE |
|
LA SEÑORA ENTENDIA EL ESPAÑOL, PERO PARA RESPONDER SE USO TRADUCTOR |
|
LA SEÑORA ERA MUY ATENTA PERO DEBIDO A SU BEBE PERDIA MUCHAS VECES LA CONTINUIDA |
|
LA SEÑORA ESTABA RECIEN COMPUESTA Y TIENE POLIO EN UNA PIERNA QUE LE AFECTA AL C |
|
LA SEÑORA HABLABA MUCHO DE OTROS PROBLEMAS Y SE PERDIA LA CONTINUIDAD DE LAS PRE |
|
LA SEÑORA MOSTRO POCA COLABORACION Y ME PARECE QUE MENTIA EN LA INFORMACION QUE |
|
LA SEÑORA NO COMPRENDIA NI PODIA HABLAR CASI NADA DE ESPAÑOL |
|
LA SEÑORA NO ESTABA DE ACUERDO CON DAR INFORMACION, Y AL FINAL LA QUE DIO FUE MU |
|
LA SEÑORA NO QUISO COLABORAR CON INFORMACION IMPORTANTE DE LA FAMILIA (HERMANOS) |
|
LA SEÑORA PADECE DEL CORAZON, BRONQUIOS Y ASMA, PERO COMO TOMA SUS MEDICAMENTOS |
|
LA SEÑORA TENIA POCO TIEMPO Y EN LAS ULTIMAS PREGUNTAS ESTABA TENSA |
|
LA SEÑORA YA NO QUISO CONTESTAR A NINGUNA DE LAS PREGUNTAS DESDE LA Q7500 SE HIZ |
|
LA SEÑORITA PRESENTO UNA LEVE DISCAPACIDAD YA QUE SUFRIO UN DERRAME. |
|
LA SRA. MANIFESTO QUE MUY INTERESANTE LA ENTREVISTA PERO DEMASIADO LARGA |
|
LA SRA. SE ENCONTRABA EN PERIODO DE POST PARTO |
|
LA SRA. TIENE PROBLEMA DE COLUMNA Y NERVIO SIATICO HA SIDO OPERADA 2 VECES Y AHO |
|
LAS NIÑAS LLORABAN |
|
LAS PREGUNTAS 5100 A 5215 NO FUERON REALIZADAS YA QUE EL INFORMANTE DIJO QUE ERA |
|
LAS ULTIMAS VIÑETAS NO LAS ENTENDIO ESTABA CANSADA |
|
LAS VINETAS COSTO MUCHO QUE ME ENTENDIERA PORQUE TENIA PROBLEMAS UDITIVOS (NO ES |
|
LE ACOMPAÑO EL ESPOSO EN LA ENTREVISTA |
|
LE AYUDARON SUS FAMILIARES EN SECCION INFANTIL |
|
LE AYUDARON SUS HIJOS |
|
LE AYUDO EL ESPOSO |
|
LE AYUDO EL ESPOSO A RESPONDER |
|
LE AYUDO EL PAPA EN LA SECCION DE HERMANOS |
|
LE AYUDO LA ESPOSA EN LA SECCION INFANTIL |
|
LE AYUDO LA ESPOSA EN LO DEL NIÑO |
|
LE AYUDO LA MAMA EN LA SECCION DE HERMANOS |
|
LE AYUDO LA MAMA EN LA SECCION DE MORTALIDAD ADULTA |
|
LE AYUDO SU HERMANA EN LA SECCION INFANTIL |
|
LE AYUDO SU PAPA EN SECCION HERMANOS |
|
LE COSTABA MUCHO HABLAR |
|
LE FUE DIFICIL CONTESTAR VIÑETAS |
|
LE FUE DIFICIL ENTENDER VIÑETAS CASI NO ENTENDIO |
|
LE FUE DIFICIL RESPONDER LAS VINETAS |
|
LLEGABAN A COMPRAR VERDURA |
|
LLEGO UNA PERSONA EN ESTADO DE EBRIEDAD QUIEN INTERRUPIA MUCHO |
|
LLORABA MUCHO SU BEBE |
|
LOS HIJOS DEL INFORMANTE ESTABAN MOLESTANDO Y TUVE QUE REGRESAR AL DIA SIGUIENET |
|
LOS NINOS LE QUITABAN LA ATENCION |
|
LOS NINOS LLORABAN MUCHO |
|
LOS NINOS MOLESTABAN MUCHO |
|
LOS NINOS QUITABAN MUCHA LA ATENCION. Y NO LOGRABA CONCENTRARSE. |
|
LOS NIÑOS ESTABAN LLORANDO |
|
LOS NIÑOS ESTABAN LLORANDO Y NO DEJARON ESCUCHAR A AL SEÑORA |
|
LOS NIÑOS INTERRUMPIAN |
|
LOS NIÑOS INTERRUMPIERON MUCHO |
|
LOS NIÑOS LE QUITABAN MUCHO EL TIEMPO |
|
LOS NIÑOS LLORABAN MUCHO |
|
LOS NIÑOS NO DEJABAN QUE LA ENTREVISTADA SE CONSENTRARA EN SUS RESPUESTAS |
|
ME COSTO QUE FUERA ENTENDIENDO |
|
ME COSTO UN POCO PORQUE ELLA CASI NO HABLABA ESPAÑOL |
|
ME ENTENDIA MUY BIEN EL ESPAÑOL |
|
MI INFORMANTE ESTABA DESESPERADO Y NO QUISO RESPONDERME |
|
MI TRADUCTORA NO QUERIA EXPLICARLE LAS PREGUNTAS Y MI INFORMANTE ESTABA DESESPER |
|
MIENTRAS LA ENTREVISTADA ESTUVO ATENDIENDO SU TIENDA ME CONTESTO |
|
MIENTRAS ME ATENDIA A VECES ATENDIA EN LA TIENDA |
|
MOLESTIAS POR EMBARAZO |
|
NINGUNA |
|
NINGUNA DIFICULTAD A PESAR DE LA EDAD DE LA SEÑORA |
|
NINGUNA NO USE TRADUCTOR |
|
NINGUNA, SOLO QUE SIENTO QUE LA SEÑORA NO ME COMPRENDIO MUY BIEN LAS VIÑETAS. |
|
NINGUNO |
|
NIÑOS MOLESTANDO |
|
NO COMPRENDIA LAS VINETAS |
|
NO DIO INFORMACION DE HERMANOS PORQUE NO RECUERDA NADA |
|
NO DIO TODA LA INFORMACION ACERCA SI FUE DONDE UN MEDICO O NO |
|
NO ENTENDIA NI COMPRENDIA LAS VIÑETAS, AUN CUANDO SE LAS EXPLIQUE |
|
NO ENTENDIO MUCHO LAS PREGUNTAS, COSTO EXPLICARLE AL INTERPRETE |
|
NO ME COMPRENDIA MUCHO LAS PREGUNTAS |
|
NO PONIA SUFICIENTE ATENCION ESTABA MUY DISTRAIDA |
|
NO QUERIA DAR INFROMACION |
|
NO SE PUDO LLENAR EN EL CAPITULO O SECCION DE HERMANOS DEBIDO A QUE LA INFORMANT |
|
NO USE TRADUCTOR |
|
NO UTILICE TRADUCTOR PORQUE MI INFORMANTE PUEDE HABLAR UN POCO EL ESPAÑOL Y ME E |
|
PARECIA QUE NO ENTENDIA |
|
PERSONA TIENE GRIPE |
|
PINTABA UNA PARED MIENTRAS CONTESTABA |
|
POCA COMPRENSION |
|
POCA COMPRENSION DE LAS VIÑETAS |
|
POE ESTAR MUY APURADA, RESPONDIA RAPIDO SIN ESPERAR QUE SE LE EXPLICARAN LAS PRE |
|
POR EL NIVEL ACADEMICO DE LA SEÑORA, PENSABA MUCHO EN LAS RESPUESTAS, PERO CONTE |
|
POR FALTA DE TIEMPO DE ELLA FUE NECESARIO COMPLETAR LA ENTREVISTA AL DIA SIGUIEN |
|
POR SU EDAD, LE CUESTA CONTROLARSE, CON CADA PREGUNTA QUERIA CONTAR UNA ANECDOTA |
|
REBIO VISITAS Y TRABAJOS(COSTURERA) |
|
REGULAR POR SU PROBLEMA DE EL OIDO Y QUE NO HABLABA SOLO POR SEÑAS |
|
RUIDO DE MOTOR |
|
SE INTERRUMPIO LA ENCUESTA LA SRA TENIA QUE HACER DESAYUNO, LUEGO SIGUIO ATENDIE |
|
SE INTERRUMPIO VARIAS LA ENTREVISTA PARA ATENDER LA TIENDA |
|
SE SENTIA CANSADO Y ABURRIDO |
|
SE SENTIA UN POCO MAL DE LA GRIPE |
|
SE SUSPENDIO LA ENTREVISTA PORQUE ERA TIENDA Y LLEGABAN A CADA RATO A COMPRAR RE |
|
SE USO TRADUCTOR |
|
SE USO TRADUCTOR PORQUE NO MUCHO PODIA HABLAR EL ESPAÑOL. |
|
SE USO TRADUCTOR, PERO ES MUY DIFICIL EN ALGUNAS OCACIONES ERA EL QUIEN RESPONDI |
|
SEGUN SE PUDO OBSERVAR LA SEÑORA AUNQUE PADESCA DE ALGUNA ENFERMEDAD O DOLOR LOS |
|
SU PADRASTO ES ALCOHOLICO E INTERRUPIA MUCHO. |
|
TARTAMUDEA UN POQUITO |
|
TENIA DIFICULTAD PARA ENTENDER LAS PREGUNTAS |
|
TENIA GENTE TRABAJANDO EN SU CASA Y DABA ORDENES MIENTRAS LE HACIA LAS PREGUNTAS |
|
TIENE DIABETES Y SE CANSA RAPIDO AL ESTAR PARADA |
|
TIENE TIENDA Y CORTABA LA ENTREVISTA |
|
TUVE MUCHA DIFICULTAD PORQUE ELLA ESTABA MUY INQUIETA PORQUE SUS DOS NENES ESTAB |
|
TUVO QUE AYUDARLE SU HIJA EN ALGUNOS ASPECTOS |
|
USE TRADUCTOR |
|
USE TRADUCTOR EN ALCUNAS PREGUNTAS |
|
USE TRADUCTOR EN ALGUNAS PREGUNTAS |
|
USE TRADUCTOR PARA ALGUNAS PREGUNTAS |
|
USE TRADUCTOR Y MI INFORMANTE YA NO QUERIA RESPONDER |
|
UTILICE SOLO UN POCO EL TRADUCTOR PORQUE ELLA ME ENTENDIA SOLO TUVE UN POCO DE P |
|
UTILICE TRADUCTOR |
|
UTILICE TRADUCTOR AL FINAL LA ENTREVISTADA SE DESESPERO Y NO ME QUISO CONTESTAR |
|
UTILICE TRADUCTOR PARA LA ENTREVISTA |
|
UTILICE TRADUCTOR PARA REALIZAR LA ENTREVISTA |
|
UTILICE TRADUCTOR PARA REALIZAR LA ENTREVISTA EN LAS ULTIMAS VIÑETAS NO ENTENDIO |
|
UTILICE TRADUCTOR PARA REALIZAR LA ENTREVISTA PERO EN LAS ULTIMAS VIÑETAS NO ENT |
|
UTILICE TRADUCTOR PARA REALIZAR LA ENTREVISTA PERO MI TRADUCTOR CASI NO ME AYUDO |
|
UTILICE TRADUCTOR PERO TUVE UN POCO DE PROBLEMAS CON LOS OBJETIVOS PORQUE NO ME |
|
UTILICE TRADUCTOR PORQUE NO HABLABA EL IDIOMA |
|
UTILICE TRADUCTOR, SU HIJO COLABORO EN HACER ALGUNAS PREGUNTAS EN SU IDIOMA |
|
UTILICE TRADUCTORA PARA LA ENTREVISTA |
|
UTILICE TRADUCTORA PARA REALIZAR LA ENTREVISTA |
|
VENDIA GRANIZADAS Y LE QUITABA MUCHO LA ATENCION |
|
VENDIA TORTILLAS MIENTRAS CONTESTABA |
|
VISITAS |
|
Warning: these figures indicate the number of cases found in the data file. They cannot be interpreted as summary statistics of the population of interest.