Value |
Category |
0 |
|
1 |
|
1,3,4 |
|
ADASANKHIDWA NDI MUDZI |
|
AKUFUNA KUTI MUDZI UZITSATA NJIRA ZAMAKONO ZAULIMI |
|
AKUPHUNZIRA KUMENE ZAMALIMIDWE |
|
ALANGIZIWA SANACHITITSEPO MAPHUNZIRO |
|
ALANGIZIWA SANACHITITSEPO MAPHUNZIRO ENA ALIWONSE |
|
ALI KUFUPI NDI AMFUMU |
|
AMAFUNA ALIYENSE APHUNZIRE KALIMIDWE KAMAKONO |
|
AMAFUNA KUTUKULA MUDZI |
|
AMAFUNA TIGONJETSE NJALA |
|
AMAKONDA KUKUMANA NDI ALANGIZI ABOMA |
|
AMAPANGA ULESI |
|
AMAPHUZITSA NDI CHOLINGA CHOTI TIZIKOLOLA |
|
AMAUDZIWA ULANGIZI |
|
ANACHITA KUSANKHIDWA |
|
ANANGOSANKHIDWA |
|
ANANGOSANKHIDWA KOMA NTCHITO YA ULANGIZI SANAYAMBE |
|
ANAPHUNZITSIDWA |
|
ANAPHUNZITSIDWA KUTI APUNZITSE |
|
ANAPITAKO KUSUKULA YA ULANGIZI |
|
ANASANKHIDWA |
|
ANASANKHIDWA NDI ALANGIZI |
|
ANASANKHIDWA NDI GULU |
|
ANGOSANKHIDWA |
|
ANTHU AKHALE NDI CHAKUDYA |
|
ANTHU AZIKHALA NDI CHALUDYA KOMANSO NDALAMA |
|
ANTHU KUTI ATUKUKE |
|
ANTHU OMWE SAMADZIWA |
|
AZIKHALA NDI CHAKUDYA CHOCHULUKA |
|
AZIPHUNZITSA ALIMI ANZAWO |
|
BECAUSE OF HER FAITHFULNESS |
|
CHAKUDYA CHISAMASOWE PAKHOMO |
|
CHIFUKWA CHAUKATSWIRI |
|
CHIFUKWA CHOSAPANGITSA MAPHUNZIRO |
|
CHIFUKWA NDIWODZIWA ZA ULIMI |
|
CHIFUKWA SAKUCHIDZIWA CHIMENE ANATENGERA ULANGIZI |
|
CHIFUKWA SAKUDZIWA |
|
CHIKHALE CHITSANZO KWA IFE |
|
CHISANZO KWA ALIMI |
|
DEDICATED AT WORK |
|
DID NOT IMPART ANY AGRICULTURAL KNOWLEDGE |
|
DOES NOT KNOW |
|
DOES NOT KNOW IF THEY EVER GIVE AGRICULTURE ADVICE |
|
DOESN'T KNOW ANYTHING ABOUT THESE PEOPLE |
|
DOESNT KNOW WHETHER THESE TEACH ABOUT AGRICULTURE |
|
DON'T KNOW |
|
DONT KNOW |
|
ENAWA SAKUDZIWA KWENI KWENI |
|
FARMER TO D EPEND ON FARMING |
|
FOOD SECIRITY |
|
FOOD SECURITY |
|
HARDWORKING AT HIS HOUSE |
|
HARDWORKING IN THE FARMING |
|
HAS NEVER GIVEN AGRICULTURAL ADVICE |
|
HE DID'NT RECEIVE ANY ADVICE FROM THE PEOPLE |
|
HE DOES NOT KNOW |
|
HE DOES NOT KNOW ANYTHING BOUT THESE PEOPLE ON |
|
HE DOESNT KNOW ANYTHING WEATHER THESE DO FACILITA |
|
HE IS A NEW COMER SO SHE DOESNT KNOW HER CHARACTER |
|
HE IS THE VILLAGE HEADMAN |
|
HELPING PEOPLE TO HAVE ENOUGH FOOD |
|
I HAVE INFORMATION |
|
IMPROVE CROP YIELD TO HAVE ENOUGH FOOD IN THE HOME |
|
IMPROVE FARMING PRACTICES |
|
IMPROVE FARMING TO IMPROVE YIELD |
|
IMROVE FARMING TO ENHANCE YIELD |
|
KAYA |
|
KHAMA |
|
KHAMA LAWO |
|
KHAMA PAULIMI |
|
KUCHEPA KWA AEDO |
|
KUCHEPA KWA ALANGIZI A BOMA |
|
KUCHEPETSA NJALA |
|
KUCHEPETSA.KUTHETSA NJALA NDI UMPHAWI |
|
KUCHOTSA NJALA |
|
KUCHULUKITSA CHAKUDYA MMUDZI |
|
KUCHULUKITSA ZOKOLOLA |
|
KUCHULUKITSA ZOKOLORA |
|
KUDZIWA NJIRA ZAMAKONO ZAULIMI |
|
KUFUNA KUGONJETSA NJALA |
|
KUFUNA KUTUKULA DELA LAWO |
|
KUKOLOLA ZOCHULUKA |
|
KUKONDEREDWA |
|
KUKWEZA ULIMI KUTI UPITE PATSOGOLO |
|
KULEKALA MLIMI OZIDALIRA |
|
KULIBE MVULA |
|
KULIMA MWA KASINTHASINRTHA |
|
KULIMBIKIRA PA ULIMI |
|
KULIMBIKISA MMLIMI |
|
KULIMBIKITSA ANTHU PA ZA ULIMI |
|
KULIMBIKITSA PA ULIMI |
|
KULIMBIKITSA ULIMI WAMAENJE |
|
KUONGELERA NJIRA ZAULIMI |
|
KUPEREKA CHITSANZO KWA ANTHU A MMUDZI |
|
KUPEZA ZOKOLOLA ZOCHULUKA |
|
KUPHUNZIRA NJIRA ZAMAKONO ZAULIMI |
|
KUPHUNZITSA ALIMI ANZAWO |
|
KUPHUNZITSA ANZAWO ZA ULIMI |
|
KUPITISA PASOGOLO ULIMI |
|
KUPITISA ULIMI PATSOGOLO |
|
KUPITITSA PATSOGOLO ULIMI |
|
KUPITITSA ULIMI PATSOGOLO |
|
KUP[ITISA ULIMI P[ATSOGOLO |
|
KUSOWA KWA ALANGIZI A BOMA |
|
KUSOWA KWA ALANGIZI ABOMA |
|
KUTENGA ULIMI NGATI BUSINESS |
|
KUTHANDIZA ALANGIZI ABOMA |
|
KUTHANDIZA ALANGIZI PA CHITUKUKO CHAKUMUDZI |
|
KUTHANDIZA ALANGIZI POPITITSA PATSOGOLO CHITUKUKO |
|
KUTHANDIZILA ALANGIZI A BOMA |
|
KUTHANDIZIRA ALANGIZI ABOMA |
|
KUTHANDIZIRA NTCHITO YA MLANGIZI |
|
KUTHESA NJALA |
|
KUTHETSA |
|
KUTHETSA NJAL |
|
KUTHETSA NJALA |
|
KUTHETSA NJALA NDI UMPHAWI |
|
KUTI ADZIWE KULIMA NDI CHITUKUKO CHAPAKHOMO |
|
KUTI AKOLORE ZOCHULUKA |
|
KUTI MMUDZI MUNO MUZIKHALA ZAKUDYA ZOKWANILA. |
|
KUTI MMUDZI MUZIKHALA ZAKUDYA ZOKWANILA. |
|
KUTI MMUDZI MWATHU MUZIKHALA KUZIDALIRA PACHAKUDYA |
|
KUTI TIDZILIMBIKILA |
|
KUTI TIDZIPHUNZITSA ALIMI ANZATHU |
|
KUTI TIKHALE ANTHU ODZIWA NJIRA ZAMAKONO ZAULIMI |
|
KUTI TIKHALE NDIZOKOLORA ZAMBIRI |
|
KUTI TISASOWE CHAKUDYA MMUDZI MWATHU |
|
KUTI TIZIKHALA NDI CHAKUDYA CHOKWANILA |
|
KUTI TIZIKOLORA ZAMBIRI |
|
KUTIGAWILA NZELU |
|
KUTUKULA ALIMI ENA |
|
KUTUKULA ULIMI |
|
KUTUTKULA ULIMI |
|
KUZALA MITENGO YOBWERETSA NTHAKA |
|
LUNTHA PAULIMI |
|
MAKHALIDWE ABWINO |
|
MINDA YAWO YILI KUTALI NDIYE SAPANGA ZACHIWONETSER |
|
MISSING |
|
MISSING INFO |
|
MISSING INFORMATION |
|
MLANGIZI WAMUDZI |
|
MLIMI SAKUDZIWA |
|
MUDZI ONSE UKHALE NDI CHAKUDYA CHOKWANILA |
|
MUDZI ONSE WUKHALE WODZIDALIRA PA CHAKUDYA |
|
MUDZI UKHALE NDI CHAKUDYA,SANGATHE KULANGIZA ZONSE |
|
MUDZIDZIWA ULIMI WAMAKONO |
|
MULUMIKIZI WA ALIMI NDI AEDO. |
|
MULUMIKIZI WAULIMI NDI AEDO |
|
MZAO WA ALIMI A M'MUDZI |
|
MZAO WA ALIMI A MMUDZI |
|
MZAO WA ALIMI MMUDZI |
|
NA |
|
NDAYIWALA |
|
NDI ANTHU ADZIKUNDIKIRA |
|
NDI CHAIRMAN TIZIKOLOLA ZAMBILI |
|
NDIACHIDWI |
|
NDIMATANGANIDWA NDI ZINA |
|
NDIOCHENJERA |
|
NDIWOCHENJERA |
|
NDIWOZINDIKILA |
|
NJIRA ZABWINO |
|
NO TRAINING BEING CONDUCTED |
|
NO TRAINING CONDUCTED |
|
NO TRAINING CONDUCTED BY ANY OF THE LISTED FARMERS |
|
NO TRAININGS CONDUCTED |
|
NO TRANING CONDUCTED BY ANY OF THE LISTED FARMERS |
|
NONE |
|
NOT CONDUCTED ANY MEETING AND DID NOT EVEN SHARE |
|
NOT TRAINED |
|
NOT YET |
|
NOT YET STARTED |
|
ONSEWA AMAPEREKA ULANGIZI POFUNA KUTI TIZIKHALA |
|
OZINDIKIRAPO PAULIMI |
|
PALIBE |
|
PHINDU LAKE AKULIZIWA |
|
REDUCE POVERTY & BE FOOD SECURE AT HH % VGE LEVEL |
|
RESPONDENT DOES NOT KNOW |
|
SADALANGIZEPO |
|
SADAMVEPO |
|
SADAPEREKE |
|
SADAPEREKEKO |
|
SADAPEREKEPO |
|
SADAPEREKEPO NDIYE AKUOPA KUNAMA |
|
SADAPEZEPO ULANGIZI |
|
SADAPHUNIZTSIDWE |
|
SADAPHUNZITSE |
|
SADAPHUNZITSEPO/KUWAUZA |
|
SADAPHUNZITSIDWE |
|
SADAUZEPO |
|
SADAUZIDWE CHILICHONSE |
|
SADAWAUZEPO |
|
SADAYAMBE |
|
SADZIWA |
|
SADZIWA KUPHINZITSA |
|
SADZIWA NTCHITO |
|
SAFUNA KUGULA |
|
SAKADZIWA |
|
SAKU7DZIWA |
|
SAKUDIWA |
|
SAKUDZIWA |
|
SAKUDZIWA CHIFUKWA CHAKE |
|
SAKUDZIWA KUTI AMAPELEKA ULANGIZI |
|
SAKUDZIWA ZOMWE AMACHITA ANTHUWA |
|
SAKUDZIWA/SANAPEREKEPO |
|
SAKUDZIWITSITSA |
|
SAKUDZWA |
|
SAKUWADZIWA |
|
SAKUZIWA |
|
SAMADZIWA |
|
SAMADZIWA CHIFUKWA CHAKE |
|
SAMAPELAKA |
|
SAMAPELAKA ULANGIZI |
|
SAMAPELEKA |
|
SAMAPEREKA |
|
SAMAPEREKA ULANGIZI |
|
SAMAPEREKA ULANGIZI KWA ALIMI ANZAWO |
|
SAMAPEREKA ULANGIZI WA MALIMIDWE KWA ALIMI AZAWO |
|
SAMAPHUNZITSA |
|
SAMAPHUNZITSIDWA |
|
SAMAPHUNZITTSA |
|
SAMAPOHUNZITSA |
|
SAMATHA KUPHUNZITSA |
|
SAMAWAUZA |
|
SAMPAPHUNZITSA |
|
SAMPHNZITSA |
|
SAMPHUNZITSA |
|
SANACHITEPO |
|
SANACHITITSEPO |
|
SANADIUZE |
|
SANADZIWE ZAMBIRI KUTI ATHA KUPHUNZITSA ZA NJIRA |
|
SANAFUSE |
|
SANAGWIREPO NJIRA INA ILIYONSE |
|
SANAHUNZITSEKO |
|
SANAKHALE NAWO PANSONKHANO |
|
SANALANGIZEKO |
|
SANALANGIZEPO |
|
SANALANGIZEPO KAPENA KUPHUNZITSA ANZAWO |
|
SANALANGIZIDWEPO |
|
SANALANGIZIDWEPO NDI ANTHUWA |
|
SANANDIPEZE |
|
SANANDIUZE |
|
SANANDIUZEPO |
|
SANANDIUZEPO NJIRA IRIYONSE |
|
SANANENE |
|
SANANENEKO |
|
SANANENEPO |
|
SANAPANGEKO |
|
SANAPANGEPO |
|
SANAPANGISEPO MAPHUNZIRO |
|
SANAPANGITSE |
|
SANAPANGITSEKO |
|
SANAPANGITSEKO MAPHUNZILO |
|
SANAPANGITSEKO MAPHUNZIRO |
|
SANAPANGITSEKO MSONKHANO |
|
SANAPANGITSEPO |
|
SANAPANGITSEPO MAPHUNZILO |
|
SANAPANGITSEPO MAPHUNZIRO |
|
SANAPANGITSEPO MSONKHANO |
|
SANAPATSEKO MALANGIZO |
|
SANAPEEKEKO ULANGIZI |
|
SANAPELEKE |
|
SANAPELEKE ULANGIZI |
|
SANAPELEKE ULANGIZI ULIONSE |
|
SANAPELEKEKO |
|
SANAPELEKEKO MALANGIZO ALIWONSE AULIMI |
|
SANAPELEKEKO ULANGIZI |
|
SANAPELEKEKO ULANGIZI ULIWONSE |
|
SANAPELEKEKO UPHUNGU ULIWONSE OKHUDZANA NDI ULIMI |
|
SANAPELEKEPO |
|
SANAPELEKEPO ULANGIZI |
|
SANAPEREKE |
|
SANAPEREKE ALANGIZI |
|
SANAPEREKE ULANGIZI |
|
SANAPEREKE ULANGIZI ULIONSE WAMALIMIDWE. |
|
SANAPEREKE ULANGIZI ULIWONSE |
|
SANAPEREKEKO |
|
SANAPEREKEKO MALANGIZO AURIMI ALIWONSE KWA MLIMIYI |
|
SANAPEREKEKO ULANGIZI |
|
SANAPEREKEKO ULANGIZI ULIONSE WA MALIMIDWE |
|
SANAPEREKEKO UPHUNGU WAMALIMIDWE |
|
SANAPEREKEPO ULANGIZI |
|
SANAPEREKEPO ULANGIZI ULIONSE. |
|
SANAPHNZITSEKO |
|
SANAPHUNIZTSEPO |
|
SANAPHUNIZTSIDWE |
|
SANAPHUNZILE |
|
SANAPHUNZIREPO |
|
SANAPHUNZISEPO |
|
SANAPHUNZITSE |
|
SANAPHUNZITSEDWE |
|
SANAPHUNZITSEKO |
|
SANAPHUNZITSEKO MSONKHANO |
|
SANAPHUNZITSEPO |
|
SANAPHUNZITSEPO KAPENA KULANGIZA ANZAWO |
|
SANAPHUNZITSEPO/KULANGIZAPO |
|
SANAPHUNZITSIDWE |
|
SANAPHUZITSE |
|
SANAPHUZITSEKO |
|
SANATIPATSEKO |
|
SANATIPHUZITSE |
|
SANATIUZE |
|
SANAUZEKO ULANGIZI ULIONSE |
|
SANAUZIDWE |
|
SANAUZIDWEPO |
|
SANAUZIDWEPO ULANGIZI ULIONSE. |
|
SANAWAPATSEKO ULANGIZI WA MALIMIDWE |
|
SANAWAPHUNZITSEPO |
|
SANAWAUZE |
|
SANAWAUZEKO |
|
SANAWAUZEKO MALANGIZO ALIMI ALIWONSE |
|
SANAWAUZEKO MALANGIZO ALIWONSE |
|
SANAWAUZEKO MALANGIZO AULIMI ALIONSE |
|
SANAWAUZEKO NJIRA INA ILIYONSE YAMAKONO YA ULIMI |
|
SANAWAUZEPO |
|
SANAWAUZEPO ZA ULIMI WA MAKONO |
|
SANAWAWUZEKO |
|
SANAWUZEPO |
|
SANAWUZIDWEPO |
|
SANAYAMBE |
|
SANAYAMBE APEREKA MALANGIZO |
|
SANAYAMBE APEREKA MALANGIZO ALIWONSE |
|
SANAYAMBE APEREKA ULANGIZI ULIONSE |
|
SANAYAMBE APEREKA ULANGIZI ULIONSE. |
|
SANAYAMBE APEREKAKO ULANGIZI ULIONSE WAMALIMIDWE |
|
SANAYAMBE APHUNZITSA |
|
SANAYAMBE AWAPATSA ULANGIZI ULIONSE |
|
SANAYAMBE AWAUZAKO |
|
SANAYAMBE AWAUZAKO MALANGIZO AMAKONO ALIONSE |
|
SANAYAMBE AWAUZAKO MALANGIZO AULIMI ENA ALIWONSE |
|
SANAYAMBE AWAUZAKO NJIRA IN ILIYONSE YAULIMI WAMAK |
|
SANAYAMBE AWAUZAKO NJIRA YAULIMI WAMAKONO |
|
SANAYAMBE KUPHUNZITSA |
|
SANAYAMBEKO KULANGIZA |
|
SANAYIKEPO MTIMA PA MALANGIZO CHIFUKWA CHA NG'AMBA |
|
SANGADZIWE |
|
SANGATHE KUFOTOKOZA |
|
SANGATHE KUNENE CHIFUKWA SANAPHUNZITSEKO |
|
SAPALEKA |
|
SAPALEKA ULANGIZI |
|
SAPANGITSA |
|
SAPELEKA |
|
SAPEREKA |
|
SAPEREKA UPHUNGU B-F |
|
SAPEREKAPO |
|
SAPHUNZITSA |
|
SATHA KUPHUNZITSA |
|
SAZIWA |
|
SHE CANNOT DESCRIBE THEM ON THIS |
|
SHE DOESN'T KNOW |
|
SHE DOESNT KNOW |
|
SHE HAS NOT RECEIVED ANY NEW FARMING TECHNOLOGY |
|
SHE UNDERSTAND QUICKLY |
|
SINDIDZIWA |
|
SINDIKHALITSA PAKHOMO NDIYE CHOLINGA SINDICHIDZIWA |
|
SINDIKUDIZWA |
|
SINDIKUDZIWA |
|
SINDIKUDZIWA CHILICHONSE |
|
SINDIKUZIWA |
|
SINDIMADZIWA |
|
SLKUDZIWA |
|
SO THAT FARMERS SHOULD HARVEST MORE. |
|
THAT FARMER HARVEST MORE. |
|
THEY HAVE NEVER TAUGHT THEM |
|
TIDZIKHALA NDI CHAKUDYA CHOKWANILA |
|
TIDZIWE KULIMA BWINO |
|
TIZIKOLOLA ZOCHULUKA |
|
TIZIKOLOLA ZOKWANIRA |
|
TIZIKOLORA KWAMBIRI |
|
TIZIKOLORA ZAMBIRI |
|
TO IMPROVE FARM PRACTICES AND HARVEST HIGH YIELD |
|
TO IMPROVE FARM SO THAT THERE IS HIGH YIELD IN |
|
TO PRACTICE ROTATION |
|
WACHILUNGAMO |
|
WINA ALIYENSE AZILIMA MOFANANA |
|
WOCHENJERA |
|
ZAKUDYA ZOKWANILA |
|
ZAMBIRI TIDZILIMA |
|
ZOKOLOLA ZOCHULUKA |
|
Warning: these figures indicate the number of cases found in the data file. They cannot be interpreted as summary statistics of the population of interest.