IHSN Survey Catalog
  • Home
  • Microdata Catalog
  • Citations
  • Login
    Login
    Home / Central Data Catalog / BFA_2003_WHS_V01_M / variable [F12]
central

World Health Survey 2003

Burkina Faso, 2003
Get Microdata
Reference ID
BFA_2003_WHS_v01_M
Producer(s)
World Health Organization (WHO)
Metadata
DDI/XML JSON
Study website
Created on
May 02, 2012
Last modified
Mar 29, 2019
Page views
87243
Downloads
69
  • Study Description
  • Data Dictionary
  • Downloads
  • Get Microdata
  • Related Publications
  • Data files
  • Burkina-ID
  • WHS-Burkina_F2
  • WHS-Burkina_F3
  • WHS-Burkina_F4
  • WHS-Burkina_F5
  • WHS-Burkina_F6
  • WHS-Burkina_F7

Mother tongue (q1000)

Data file: WHS-Burkina_F5

Overview

Valid: 4808
Invalid: 0
Type: Discrete
Start: 17
End: 24
Width: 8
Format:

Questions and instructions

Question pretext
Respondent’s Socio Demographic Characteristics
I would like to start by asking you some background questions before asking you questions on your health. This information is confidential and will only be used for research purposes.
Literal question
What is your mother tongue?
Categories
Value Category
07:13
1
13:23
16:33
1PEULH
2
34
ACHANTI
ADJOUKAO
ALLA
ALLEMAND
ASHANTI
BAMBARA
BAOULE
BENINOIS
BISSA
BOBO
BOBO - D
BOBO DIA
BOBO DIO
BOBO DJO
BOBO FIN
BOBO WUL
BOBO-FIN
BOBOFING
BOLON
BOUABA
BWABA
BWABO
BWAMOU
BWAMU
BWAMUI
BWANA
BWANU
BWANUE
BWUMU
COTUFON
DAFFIN
DAFFING
DAFI
DAFIN
DAFING
DAFINKAN
DAGARA
DAGARE
DIAM
DIAN
DIOUALA
DIOULA
DIOULASS
DJAN
DJERMA
DOGON
EPHE
EVE
FAFARCE
FAFENES
FARFACE
FARFAGA
FARFARCE
FARFARE
FARFARGA
FLFULDE
FOLFOLDE
FON
FON (BEN
FOUFOULD
FOULDE
FOULFOUD
FOULFOUL
FOULFULD
FOULLE
FOULSE
FRANCAIS
FRANçAIS
FUFULDE
FULFOULD
FULFUDE
FULFULDE
GERMA
GOIME
GOIN
GOROUSSI
GOUASSI
GOUIN
GOULMANT
GOURMACE
GOURMACH
GOURMANC
GOURMANK
GOURMANT
GOURMATC
GOURMATH
GOURMMAN
GOUROUND
GOUROUNS
GOUROUSS
GOUTMACE
GUIN
GULAMCEM
GULAMTCH
GULMACEM
GULMACHE
GULMANCE
GULMANCH
GULMANTC
GULMATCH
GURMANCH
GURMANCT
GURMANTC
GURMATCH
HAOUSSA
IBO
KADO
KARABORO
KASINA
KASSENA
KASSIM
KASSINA
KASSINE
KO
KOMONO
KOSSINA
KOUSALE
KYANSI
KÖO
LEBRE
LELE
LIELE
LOBI
LOBIRI
LOBIRII
LOGON
MARAKA
MARANDE
MARANGA
MARKA
MIAKA
MIANKA
MINA
MOBA
MOORE
MOORE1
MOOSI
MORE
MOSSI
NAKANA
NANKANA
NANKANAN
NANKONA
NIMA
NIOU / G
NOUNI
NOUNMA
NOUNOUMA
NOUNOUNA
PEUHL
PEUL
PEULH
RAGANDE
SAM
SAMO
SAMO NAN
SAMOGHO
SAMOGO
SAN
SENOUFO
SIAMOU
SONRAÏ
TACHEQUE
TAMACHEC
TAMACHEQ
TIEFO
TOUNE
TOUSSAIN
TOUSSIAN
TURKA
TURQUA
VASSINA
WOLOF
YANA
YARCE
YARGA
YORUBA
ZERMA
ZERMAN
dagara
dian
djan
gourmatc
moore
mooré
Warning: these figures indicate the number of cases found in the data file. They cannot be interpreted as summary statistics of the population of interest.
Interviewer instructions
Record respondent’s mother tongue. The mother tongue is the language one has learned first, provided it is a language that one can express oneself fully in, and/or voluntarily identifies with. If the respondent knows more than one such language record all named languages.
Back to Catalog
IHSN Survey Catalog

© IHSN Survey Catalog, All Rights Reserved.